Aubrey           Bread

歐璞蕊

And Aubrey was her name
歐璞蕊,她的芳名
A not so very ordinary girl or name
一位非凡如名的女孩
But who's to blame?
該責問誰呢?
For a love that wouldn't bloom
戀情沒有綻放結果
For the hearts that never played in tune
心靈不同調相就
Like a lovely melody that everyone can sing
有如優美旋律人人吟唱
Take away the words that rhyme it doesn't mean a thing
遠離了韻詞則不知所指


And Aubrey was her name
歐璞蕊,她的芳名
We tripped the light and danced together to the moon
我們輕步於光華,朝明月共舞
But where was June
但共伴一生的六月之約在哪兒?
No it never came around
不!從未臨至
If it did it never made a sound
縱然來到,也了無聲息
Maybe I was absent or was listening too fast
也許疏忽,或者聽得匆促
Catching all the words, but then the meaning going past
理清所有字詞,意義竟已逾期


But God I miss the girl
可…上帝!我思念這女孩
And I'd go a thousand times around the world
縱然尋轉世界千回
Just to be closer to her than to me
只求靠近她一些


And Aubrey was her name
歐璞蕊,她的芳名
I never knew her, but I loved her just the same
未能懂她,但始終愛她
I loved her name
愛她的名
Wish that I had found the way and the reasons
祈願能找到方法和理由
that would make her stay
可使她留步
I have learned to lead a life apart from all the rest
我學會了掌握生命,遠離其餘
If I can't have the one I want, I'll do without the best
倘若不能保有所愛,我無法發揮極致


But how I miss the girl
多麼思念這女孩
And I'd go a million times around the world just to say
縱然尋轉世界百萬回,只為傾訴:
She had been mine for a day
曾擁有她之日
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 escrime 的頭像
    escrime

    Escrime

    escrime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()